国际中文开源期刊平台

logo
open

文学翻译的补偿性研究 ——以《红楼梦》霍克斯英译版为例

A Study on Compensation in Literary Translation —Taking Hawkes’ English Version of The Story of the Stone as an Example

作者: 张倩茹 陈奇敏 / 译道 / 2021,1(1):20-25 / 2021-06-25 look402 look812

由于中西方语言差异较大,在从事文学翻译时必然有所缺失,译者必须采用翻译补偿手段来降低损失。《红楼梦》是中国古典文学巨著,蕴含中国博大精深的语言内涵和文化意义,是一部极具美学价值的艺术瑰宝。但由于中西方在语言、文化、审美各方面都存在...更多>>

已有账号
027-59302486